Przekłady dla teatru Paweł Hertz
Wystaw opinię o produkcie
Ceny podane bez kosztów dostawy.
Ceny podane bez kosztów dostawy.
Kod produktu: 41683
Opis
Przekłady dla teatru to wyjątkowy tom poświęcony działalności translatorskiej Paweł Hertz – jednej z najważniejszych postaci polskiej kultury literackiej XX wieku. Książka stanowi niezwykle cenne wydanie dla miłośników teatru, literatury klasycznej, historii przekładu oraz humanistyki. W publikacji znalazły się dwa wybitne dramaty światowej literatury: Adrianne Lecouvreur autorstwa Ernest Legouvé i Eugène Scribe oraz Miesiąc na wsi autorstwa Iwan Turgieniew, przełożone przez Hertza z ogromnym wyczuciem języka, stylu i teatralnej wrażliwości.
To książka, która pozwala odkryć nie tylko kunszt translatorski Pawła Hertza, ale także jego głębokie rozumienie europejskiej tradycji dramatycznej. Publikacja ukazuje teatr jako przestrzeń spotkania kultur, emocji i wielkiej literatury. Dzięki starannemu opracowaniu czytelnik może zanurzyć się zarówno w atmosferę XIX-wiecznych scen teatralnych, jak i w refleksję nad rolą tłumacza jako współtwórcy dzieła scenicznego.
Wydanie szczególnie zainteresuje osoby poszukujące ambitnej literatury w kategorii tania książka, kolekcjonerów literatury teatralnej oraz czytelników odwiedzających antykwariat online w poszukiwaniu wartościowych i mniej oczywistych publikacji humanistycznych. To również doskonała propozycja dla studentów filologii, teatrologii, kulturoznawstwa i historii literatury. Książka może stać się inspirującym materiałem do analizy przekładu artystycznego oraz przemian europejskiego teatru.
Ogromną wartość tomu stanowi także posłowie autorstwa Wojciech Majcherek, który przedstawia skomplikowane i często burzliwe relacje Pawła Hertza ze światem teatru. Esej ten pozwala spojrzeć na tłumacza nie tylko jako erudytę i wydawcę, lecz również jako człowieka głęboko zaangażowanego w życie intelektualne swojej epoki.
Paweł Hertz przez wiele lat związany był z Państwowy Instytut Wydawniczy i odegrał ogromną rolę w popularyzacji literatury europejskiej w Polsce. Jego przekłady do dziś cenione są za elegancję języka, precyzję oraz umiejętność oddania charakteru oryginału. Czytając ten tom, można dostrzec, jak wielkie znaczenie miał translatorski talent Hertza dla rozwoju polskiej kultury literackiej i teatralnej.
Dla kogo ta książka?
Dla miłośników teatru i klasycznych dramatów europejskich.
Dla studentów literatury, filologii i teatrologii.
Dla osób zainteresowanych historią przekładu literackiego.
Dla kolekcjonerów ambitnych wydań literackich i teatralnych.
Dla czytelników szukających wartościowych pozycji w kategorii tania księgarnia internetowa i antykwariat online.
Ciekawostki związane z książką i autorem:
Paweł Hertz był jednym z najwybitniejszych polskich tłumaczy literatury rosyjskiej i francuskiej XX wieku.
Miesiąc na wsi Iwana Turgieniewa uznawany jest za jeden z najważniejszych dramatów psychologicznych poprzedzających teatr Czechowa.
Adrianne Lecouvreur oparta została na historii autentycznej francuskiej aktorki teatralnej Adrienne Lecouvreur, której życie inspirowało twórców literatury, opery i filmu.
Ta publikacja to doskonały wybór dla każdego, kto ceni literaturę wysokiej próby, teatr i piękno translatorskiego rzemiosła. Dzięki takim wydaniom antykwariat online staje się miejscem odkrywania książek ważnych, inspirujących i ponadczasowych.
Przekłady dla teatru Paweł Hertz
Książka w bardzo dobrym stanie, nowa
Okładka twarda
Liczba stron:440
Wydanie 1
Wydawnictwo PIW
ISBN 9788381962766
Opinie
Jeśli dodałeś/-aś recenzję, a nie pojawiłą się na liście, być może oczekuje na moderację.
Wystaw opinię o produkcie
Bezpieczeństwo produktu
Certyfikaty i ostrzeżenie bezpieczeństwa
- Sprawdź książkę pod kątem ostrych krawędzi lub zszywek, które mogą spowodować skaleczenia. Uważaj na okładki z twardego papieru

