Przejdź do głównej treści
Zamknij wyszukiwarkę Wyczyść Szukaj
polski
Produkty w koszyku: 0. Zobacz szczegóły

Twój koszyk jest pusty

Nasza Księgarnia

Dawid z Sasunu Epos staroarmeński Igor Sikirycki

Przejdź do sekcji Opinie
Cena 19,00 zł
bez VAT

Ceny podane bez kosztów dostawy.

szt.
Dostępność:
na wyczerpaniu
Czas wysyłki: 24 godziny

Opis

Epos „Dawid z Sasunu” (orm. Sasna Crer) to jedno z najważniejszych dzieł literatury ormiańskiej – monumentalna opowieść ludowa o bohaterstwie, wolności i walce o godność narodową. Przekład Igora Sikiryckiego po raz pierwszy udostępnił polskiemu czytelnikowi tę niezwykłą epopeję, której dzieje przekazywano ustnie przez blisko tysiąc lat, zanim została spisana w XIX wieku.

O książce

„Dawid z Sasunu” to barwny, pełen symboli epos rycerski, w którym mit miesza się z historią. Opowiada o czterech pokoleniach bohaterów z rodu z Sasunu – na czele z tytułowym Dawidem, legendarnym wojownikiem, obrońcą Armenii przed obcym jarzmem. Każda z części utworu stanowi odrębną opowieść o zmaganiach dobra ze złem, o wierności, zdradzie i duchowej sile człowieka.

Ten niezwykle żywiołowy poemat łączy fantazję ludową, mitologię, motywy chrześcijańskie i heroiczne archetypy, tworząc uniwersalną przypowieść o wolności i odwadze. Obok epickiego rozmachu pojawia się tu humor, liryka i czułość wobec ludzkich słabości — to właśnie czyni epos tak bliskim ludzkiej naturze.

Znaczenie eposu

W Armenii „Dawid z Sasunu” ma znaczenie podobne do „Iliady” Homera czy „Pieśni o Rolandzie”. Uznawany jest za narodowy epos Ormian, będący nie tylko literackim dziełem, lecz także świadectwem ducha narodu, który przez wieki musiał bronić swojej tożsamości i kultury. Bohaterowie eposu to nie nadludzie – to ludzie z krwi i kości, których siła płynie z miłości do ziemi, rodziny i wolności.

O przekładzie

Polskie tłumaczenie Igora Sikiryckiego, poety i tłumacza literatur kaukaskich, zachowuje rytm, styl i muzyczność oryginału, oddając charakter ludowej poezji ormiańskiej. Sikirycki – znany z wrażliwości językowej – stworzył przekład nie tylko wierny treści, ale i duchowi eposu: surowemu, a zarazem nasyconemu emocją i mądrością ludową.

Tematy i motywy

  • walka o wolność i niezależność,
  • heroizm i poświęcenie,
  • miłość i lojalność,
  • duchowość i moralność,
  • związek człowieka z naturą i ziemią,
  • odwieczne starcie dobra ze złem.

Dla kogo ta książka

  • dla miłośników mitów i literatury ludowej,
  • dla czytelników zainteresowanych kulturą i historią Armenii,
  • dla badaczy epiki porównawczej,
  • dla tych, którzy cenią poetyckie przekłady i literackie arcydzieła o ponadczasowej wymowie.

„Dawid z Sasunu” to epos o niezwykłej sile — pieśń o człowieku wiernym sobie, swojej ziemi i Bogu. Dzięki przekładowi Igora Sikiryckiego, polski czytelnik może dotknąć serca ormiańskiej tradycji i poczuć rytm opowieści, która przez stulecia była śpiewana przy ogniu jako przypomnienie o tym, że wolność zaczyna się w sercu.

Dawid z Sasunu Epos staroarmeński Igor Sikirycki

Książka w dobrym stanie, używana, posiada pieczątkę, obwoluta postrzępiona na krawędziach (widoczne na zdjęciu)

Okładka twarda z obwolutą

Liczba stron: 148

Wydawnictwo Nasza Księgarnia

Wydanie 1

Niski nakład 10000 egz,

Opinie

Liczba ocen: 0
Oceń i opisz

Bezpieczeństwo produktu

Certyfikaty i ostrzeżenie bezpieczeństwa

  • Sprawdź książkę pod kątem ostrych krawędzi lub zszywek, które mogą spowodować skaleczenia. Uważaj na okładki z twardego papieru

Bestsellery

Najczęściej kupowane w naszym sklepie
    Promocje książkowe


    Nowości książkowe w antykwariat oto książka 24